Hoping to blossom (one day) into a flower,
Every bud sits, holding its soul in its fist.
Between the fear of the fowler and (approaching) autumn,
The bulbul’s life hangs by a thread.
Thy sly glance is more murderous than arrow or sword;
It has shed the blood of many lover.
How can I liken a candle to thy (glowing) cheek?
The candle is blind with the fat in its eyes.
How can Chanda be dry lipped. O Saqi of the heavenly wine!
She has drained the cup of thy love.